トミ・トムスクは、7月23日から2週間の予定で、東日本大震災で被災した地域の少年たち10人をクラブの施設に招待したと公式サイトで述べました。
http://fctomtomsk.ru/news/tom-primet-v-gosti-malenkih-futbolistov-iz-yaponii
トムスクにやってくるのは13歳から16歳までの「将来のサッカー選手たち」で、30日のトミ対テレクの試合観戦、合同練習、トムスク市内観光(観劇・植物園・プラネタリム・サウナ)、地元の少年たちとの交流としてシャシリク(バーベキュー)などが予定されているとのこと。
http://football.kulichki.net/rusnews/news.htm?152103
「キムナミルは韓国籍だけど日本から来たんだよね」
「彼を加えると、ちょうどフィールドにアジア人選手が11人だね」
というコメントの後に、
「何でたったの10人なの?」
という突っ込みも。
"Томь" пригласила в гости юных футболистов из Японии
トミ・トムスクが、日本からサッカー少年たちを招待した
Соккер.Ру // Россия. Премьер-Лига, Чемпионат России, Томь
16.06.2011, 11:35
Источник: ФК "Томь"
Редакция: Сойкин Евгений, Soccer.Ru
"Томь" пригласила в гости в Томск юных футболистов из Японии, из пострадавших в результате случившегося этой весной землетрясения районов, сообщает официальный сайт клуба.
トミ・トムスクは、今年の春に大震災の被害に遭った地域の日本のサッカー少年たちをトムスクに招待した、と公式サイトで発表した。
В течение двух недель десять мальчишек в возрасте от 13 до 16 лет будут жить и тренироваться на базе команды.
13歳以上16歳未満の10人の少年たちがトミのトレーニング施設にやってきて、2週間滞在しトレーニングする。
Кроме того, будущие футболисты посетят домашний матч "Томи".
そのほかに、これら将来のサッカー選手たちはトミのユースの試合に参加する。
http://www.soccer.ru/news/247800.shtml
0 件のコメント:
コメントを投稿