2010年12月6日月曜日

久々に

「12の椅子」に、「期待の若手トップ30」の記事から、サトゥールンのヴィタリー・チリュシュキンと、クルィリヤ=ソヴェートフのイブラギム・ツァルラゴフの部分の訳と文法解説を載せました。

ツァルラゴフは「ツァラゴフ」という表記にした方がいいだろうか。

あとどうしようか。
次は誰にしようか。
考え中。

0 件のコメント:

コメントを投稿